东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

天仙子·蟾彩霜华夜不分

韦庄 韦庄〔唐代〕

蟾彩霜华夜不分,天外鸿声枕上闻,绣衾香冷懒重薰。
人寂寂,叶纷纷,才睡依前梦见君。

译文及注释

译文
皎洁的月光洒在银色的霜花之上,很难让人分清霜花和月光,枕边传来了天外征鸿的声声雁唳。夜深寒重,绣衾香冷,也懒得去重薰。
夜深人静时万籁无声,只听见外面叶子纷纷飘落的声音。更显出深夜的阒寂。刚刚入睡,便像从前一样又梦见了郎君。

注释
蟾彩:月光。传说月中有蟾蜍,故称之为蟾。
霜华:霜色。
鸿:大雁。
依前:像从前一样。

赏析

  “蟾彩霜华夜不分”,起首一句便从时空两个方面勾勒出人物所处的具体情境。“窗前明月光,疑是地上霜”,在秋霜满地的夜间,皎洁的月光洒在银色的霜花之上,很难让人分清霜华和月光。女主人公定然是在这样一个月色如银的秋夜,耿耿难寐,她透过锦帷玉帐的缝隙,瞩望着窗外的月色秋霜,方产生了这种月光与霜花难分难辨的感触。

  如果说首句是从视觉形象的角度刻画人物独宿空房的心态,那么次句“天外鸿声枕上闻”则是从听觉角度来描画女主人公深宵不寐的思绪:她怔怔地躺在床上,枕边传来了天外征鸿的声声雁唳:秋凉了,候鸟也知道振翅南归;而人呢,仍然飘泊在外,没有一点归来的音讯。此时此刻定然有一缕缕怨情缠绕着

展开阅读全文 ∨
韦庄

韦庄

韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。 386篇诗文  355条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

罗隐 罗隐〔唐代〕

尽道丰年瑞,丰年事若何。
长安有贫者,为瑞不宜多。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

白头吟

李白 李白〔唐代〕

锦水东北流,波荡双鸳鸯。
雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。
此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
东流不作西归水,落花辞条归故林。(归 一作:羞)
兔丝固无情,随风任倾倒。(固 一作:本)
谁使女萝枝,而来强萦抱。
两草犹一心,人心不如草。
莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,或有梦来时。
覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
古来得意不相负,只今惟见青陵台。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

黔之驴

柳宗元 柳宗元〔唐代〕

  黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

  他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。

  噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错